Feeling Sheepish: Clarifying What John the Baptist Meant by ‘Lamb of God’ in John 1:29, 36.


Few images of Christ have endured and endeared themselves to the forefront of Christian imagination as has the Lamb of God.  It encapsulates in itself—often in association with Isaiah 53—both the notion of Christ’s atoning sacrifice for sin, and the wonderful paradox of God’s power expressed through weakness.  Given its nature as a classic amongst the Christian’s symbolic repertoire, it will no doubt come as a surprise to many that the exact nature and meaning of John the Baptist’s proclamation regarding Jesus is debated by innumerable commentators.  In fact there are no less than nine generally argued positions.[1]   This essay intends to demonstrate, after reviewing several of the interpretive options, that the most plausible interpretation is Christ represented both as the ultimate Passover Lamb and as the Messiah of Israel.  In so arguing, it will also be suggested that though they will be considered complementary to one another rather than irreconcilable, a distinction must be made between what John the Baptist meant by the proclamation (Messiah of Israel), and how John the Evangelist uses it (Ultimate Passover Lamb) in the course of his Gospel presentation.




I.              The Text: John 1:29-36.

John 1:29 π ThØv e˙pau/rion ble÷pei to\n ∆Ihsouvn e˙rco/menon pro\ß aujto\n kai« le÷gei: i¶de oJ aÓmno\ß touv qeouv oJ ai¶rwn th\n aJmarti÷an touv ko/smou.
1:30 ou∞to/ß e˙stin uJpe«r ou∞ e˙gw» ei•pon: ojpi÷sw mou e¶rcetai aÓnh\r o§ß e¶mprosqe÷n mou ge÷gonen, o¢ti prw◊to/ß mou h™n.
1:31 kaÓgw» oujk hØ¡dein aujto/n, aÓll∆ iºna fanerwqhØv twˆ◊ ∆Israh\l dia» touvto h™lqon e˙gw» e˙n u¢dati bapti÷zwn.
1:32 Kai« e˙martu/rhsen ∆Iwa¿nnhß le÷gwn o¢ti teqe÷amai to\ pneuvma katabai√non wJß peristera»n e˙x oujranouv kai« e¶meinen e˙p∆ aujto/n.
1:33 kaÓgw» oujk hØ¡dein aujto/n, aÓll∆ oJ pe÷myaß me bapti÷zein e˙n u¢dati e˙kei√no/ß moi ei•pen: e˙f∆ o§n a·n i¶dhØß to\ pneuvma katabai√non kai« me÷non e˙p∆ aujto/n, ou∞to/ß e˙stin oJ bapti÷zwn e˙n pneu/mati aJgi÷wˆ.
1:34 kaÓgw» e˚w¿raka kai« memartu/rhka o¢ti ou∞to/ß e˙stin oJ ui˚o\ß touv qeouv.
1:35 π ThØv e˙pau/rion pa¿lin ei˚sth/kei oJ ∆Iwa¿nnhß kai« e˙k tw◊n maqhtw◊n aujtouv du/o
1:36 kai« e˙mble÷yaß twˆ◊ ∆Ihsouv peripatouvnti le÷gei: i¶de oJ aÓmno\ß touv qeouv.

Translation: The next day [John the Baptist] saw Jesus coming toward him and he said: “Behold! The Lamb of God who takes away the sin of the world!  He is the one about which I said ‘After me comes a man who is greater than me, because he was before me.  And I did not know him, but in order that he my be revealed to Israel, for this reason I myself baptize with water.’  Then John testified, saying ‘I saw the spirit descending as a dove out of heaven and remain upon him.  And I did not know him, but the one who sent me to baptize with water, that one said to me ‘upon whomever you might see the spirit descend and remain upon him, this one is the one who baptizes with the Holy Spirit.  And I saw and witnessed that he is the Son of God.’  The next day again John had stood with two of his disciples, and looking intently at Jesus while he was walking, said “Behold the Lamb of God!”

            II. Counting Sheep
The reasons behind the cacophony of interpretations will become clear as we go along, but some basic qualms give fury to the ink spilled in the name of a solution and can be stated up front: the first is that while the traditional view regards Isaiah 53:7 as the intended context (LXX: καὶ αὐτὸς διὰ τὸ κεκακῶσθαι οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα ὡς πρόβατον ἐπὶ σφαγὴν ἤχθη καὶ ὡς ἀμνὸς ἐναντίον τοῦ κείροντος αὐτὸν ἄφωνος οὕτως οὐκ ἀνοίγει τὸ στόμα αὐτοῦ),[2] others remark to the contrary that there is no single, immediately clear precedent for John the Baptist’s proclamation.  Isaiah 53 serves as a context only from a post Calvary, post-Easter vantage point, and as such many argue that it does not seem plausible that this is what the Baptist could have meant by the expression.  D. Brent Sandy remarks for example: “Understandng the Baptist’s remarks retrospectively—that is, from a post-passion vantage and the OT alone as the interpretive context is insufficient and misleading.”[3]   And this is especially so, Sandy goes on to say, because “John…could not recognize a suffering messiah, and did not, according to his inquiry from prison.”[4]  Indeed as Skinner points out John would have been unique if he had understood Isaiah 53 to be relevant pre-Calvary as “there is little evidence, if any, that before the first century these passages were thought of as referring to the messiah.”[5]  Thus an alternative interpretation is sought. 
Others, however, maintain that the Suffering Servant context is the only legitimate one, but when coupled with the necessity of a post-passion vantage point the statement is simply viewed as unhistorical, a figmentary device of the Evangelist’s pen.[6]  We will not here deal with this extreme conclusion as it is largely speculative, with no supporting manuscript evidence.  Nonetheless there seems to be a general consensus that we must be careful to distinguish the words of John the Baptist from the significance (however legitimate) that they have for the Evangelist and his audience.[7]
What then are some of the proposed alternates for context?  Because of space limitations we will not deal with them all equally.  For example some can be glossed over quickly. Edwyn Hoskyns identifies the saying of the Baptist with the Tamid, or the daily ritual outlined in Mosaic Law (Ex. 29:38-42) in which a lamb is sacrificed in the tabernacle.[8]  He writes: The faith of the apostles is authorized by the original and primary witness of John, who declared Jesus to be the property of God…—a lamb without blemish was offered daily, both morning and evening.”[9]  While this is obviously a compelling theological connection, again it is one that is only made obvious in the light of the cross and resurrection.  In fact even John the Evangelist does not make this connection to the Exodus passage explicit in his narrative, making this interpretation unlikely (however much our own post-Easter context may be given auxiliary theological richness from such a connection). 
Unlikely as well is a connection to the “gentle lamb” of Jeremiah 19, or the scapegoats of Leviticus 16.[10]  The former because—whatever affinity or symbolic correspondence it might have—the image of the lamb is conveying a prophet’s vulnerability in the face of conspiracy, not a figure who will take away sins; while the latter fails because the figure of substitution is a goat, not a lamb.  While Sandy notes that the figures of the ram, the sheep, and the lamb do not have clear distinctions as far as their symbolic representative capacity, the same is not true for goats.[11]  But it seems difficult to argue that “Lamb of God” would conjure attention to the Leviticus passage when at most it only has the concept of substitution as a similarity.  Going further one could point to passages regarding the guilt offering in Leviticus 14:12-13 and Numbers 6:11-12.  Both passages involve amnos in the LXX, the same term used by the Baptist.  However as D.A. Carson points out, the problem with this idea of the Baptist referring to the guilt offering concept is that the sacrifice was more often a bull or a goat than a lamb, as is alluded to in Hebrews.[12]  And as for Isaiah 53:7, we have already noted a few of the remarks brought against it, but Skinner gives a helpful and balanced summary:
In Christian theology the lamb led to the slaughter presents a profound picture of Christ as the Servant of God, but in the Fourth Gospel this connection is questionable [for John the Baptist]. This view then suffers from three weaknesses. First, there was no concept in Hebraic thought of a suffering Messiah. Second, no Jewish exegetes before the late second century understood or interpreted the text in this way. Third, this view claims to have theological correspondence to Christ's death, which was not primarily in view at this point in the Gospel of John. While this view may find symbolic expression in the exposition of John 1:29 and 36, from an interpretive standpoint it must be rejected as the primary notion behind the title "the Lamb of God."[13]

            We might add to this (to make it actually three points, as Skinner’s first and second point appear to be saying the same thing) that Isaiah 53 itself does not seem to be making the equation of the lamb with a sacrificial animal.  Rather as Sandy notes the term Isaiah uses for slaughter is one associated with food, not sacrifice.[14]  Thus the additional phrase of John the Baptist “The Lamb of God who takes away the sins of the world,” does not seem to reference Isaiah. The point of the lamb image in Isaiah is not intersecting the metaphor of the lamb with a sacrificial animal, but is portraying silent submission in the face of death:

This does not deny the vicarious emphasis of this messianic song. The idea of a guilt offering is clearly present in the passage (Isa 53:10), and the reference to a lamb in v. 7 cannot be completely divorced from the wider sacrificial context. Significantly, the song concludes with the victory of the servant (v. 12), yet that conclusion does not include the lamb motif. And though "lamb" is a meaningful simile for "servant," the comparison here is in the context of the servant's silence when subject to abuse. Isaiah does not link the servant to a sacrificial lamb.[15]

            Before we turn our attention to more probable suggestions, there is another interpretive option that has been taken with Isaiah 53 which we must briefly mention.  This view contends that there was an original Aramaic source for John—thus behind ho amnos tou theou lay an ambiguous Aramaic phrase that can mean “servant of God,” but also “boy,” or “lamb.”[16]  So the argument runs, the term then became mistranslated in John by amnos rather than the more proper pais.  However, though inventive, there is little to commend this interpretation.  For one we know of no such Aramaic original in any form, fragmentary or otherwise.  And nothing in the Gospel itself seems to suggest something like this occurred.  More than this, there are severe lexical problems.  Carson makes the very astute point that this view “presupposes that whoever put this Aramaic expression into Greek somehow avoided a perfectly common and obvious expression ‘servant of the Lord’ in order to produce a new and rather strange expression ‘the lamb of God.’”[17]  Thus it seems we are still left with the question of what exactly John the Baptist meant.

III.           King Sheep
Another possibility is proposed by C.H. Dodd, who considers “Lamb of God” to be the equivalent of “King of Israel.”[18]  Dodd is certainly not dogmatic about this view, and part of his argument is unconvincing.  He identifies John’s proclamation of ho amnos tou theou with the conquering arnion in Revelation.  This is peculiar because part of the impetus to search for the meaning of “Lamb of God” seems to come from the idea that what we now take to be part of its significance—the theme of sacrifice however it is specifically construed—could not have occurred until post-Easter understanding.  By replacing the concept of sacrifice with that of the conquering arnion in Revelation, however, Dodd replaces one problem with the identical problem—seeing as Revelation is generally understood to have been written after the Gospel of John.  More convincing is Dodd’s survey of the conquering Lamb image as used in inter-testamental literature.  Some of the more prominent texts include 1 Enoch 90:6-19, Testament of Joseph 19:8-12, and Testament of Benjamin 3:8,[19] indicating that there was an apocalyptic expectation of a conquering messiah represented via the image of a lamb.  While Dodd wants to argue that this is the concept intended by the Evangelist as well,[20] this seems highly unlikely as there seems to be little narrative room for a conquering Messiah, especially given the Gospel’s emphasis on the suffering messiah and the necessity of his “being lifted up.”  Moreover Dodd does not explain what it would then mean to “take away the sins of the world.”
All is perhaps not lost on portions of this interpretation, however.  We must remind ourselves first of a possible distinction (though not contradiction) in the meaning John the Baptist would have affirmed in ho amnos tou theou, and the eventual meaning it took for John the Evangelist in the narrative structure of his Gospel.[21]  It is possible therefore that something like an apocalyptic conquering messiah was meant by the Baptist, while John the Evangelist nuances it further by his own understanding of who Christ is.  This is in fact the thesis put forward by Skinner in a recent essay: “If the ‘Lamb of God’ is a pronouncement by John the Baptist recorded in the narrative for the sake of ironic emphasis—a common Johannine technique—then a proper interpretation of the title would yield two meanings, one historical, and one theological.”[22]  Which is to say Skinner takes a position similar to the one being argued in this essay, that John the Baptist understood his declaration in terms of a conquering messiah, while John the Evangelist retains this for ironic effect: indeed we have a conquering messiah, but of a different sort.  One who conquers precisely by being sacrificed. 
Part of the appeal of Skinner’s interpretation is that the double historical-theological meanings play into the Johannine use of double entendre (born from above/anew; glorified/lifted up upon the cross).  Skinner then understands “who takes away the sins of the world” to be double in meaning as well:
When John the Baptist declared, "Behold, the Lamb of God," he was referring to Jesus as the conquering Messiah, who was poised to bring swift judgment like that meted out in the images from his own eschatological preaching. Then the Evangelist capitalized on this genuine pronouncement, investing it with greater theological meaning. Since the Johannine Jesus is the sin-bearing Messiah, the Evangelist framed the Baptist's pronouncement in such a way that it produced a double meaning.  This is largely accomplished through the combination of the sacrificial Passover image with the qualifying phrase in verse 20….This means the Lamb of God contains something of a double-entendre, which is consistent with John the Evangelist investing speaking character’s words with added post-resurrection significance.[23]

            Skinner is not alone.  Sandy has a similar judgment that “takes away the sin of the world” need not initially be invested with its full Christian significance, for “It was widely associated with messianic expectations [that] the messiah would remove from his kingdom the sinners and their sinful deeds.”[24]  Where Dodd argues that this is the Evangelist’s meaning as well, Skinner is right to point out that this does not take seriously the literary style of John the Evangelist and his use of irony and double-meaning (not to mention the clear motif of a suffering, atoning messiah in the Gospel), and also, we might add, unfairly freezes terms into their pure historical scope without investigating the significance they are invested with through their literary final-form.  And Sandy, though more reserved in his judgment and not pressing the theme of irony, would agree: “It is hard to imagine that ‘Lamb’ could be restricted for the Evangelist or his readers to what the Baptist meant…It is likely that John the Evangelist enriched the Lamb of God statement with a complex collage of symbolism.”[25]  At this point Sandy’s tentativeness is a bit lame, as there hardly seems to be any “probability” about the Evangelist modifying this proposal of the Baptist (it seems beyond doubt that if what has been argued here is what the Baptist meant, then surely the Gospel of John expands this), but his conclusion appears right on.

IV.          Conclusion: Separating The Sheep from…Other Sheep.
Despite the popularity of the image in Christian consciousness today, there is an undeniable vein of ambiguity that runs through the Baptist’s declaration in the opening of John’s gospel.  We have here argued along with Skinner that part of this ambiguity resides in a historical-theological distinction that is combined in a quite elegant manner by John the Evangelist’s use of double-entedre and irony into a single expression.  Thus, as we argued, it seems the Baptist, in using the image Lamb of God, one who “takes away the sins of the world,” what is most likely meant was a conquering, apocalyptic messiah who will purge the world.  This is then enlarged in scope by the Evangelist who understands the nuanced meaning of the term and begins to associate it in his Gospel with the Passover, atonement, and the paradoxical victory of sacrifice.  It is no coincidence, for example, that the Last Supper takes place in the same time frame as Passover.  Thus our thesis at the beginning stands: if one abides a distinction between what the Baptist originally meant, and how the Evangelist expands it, the Lamb of God is both a picture of the conquering messiah, and an atonement for the sins of the world.  It seems that this not only demonstrates how Christ both fulfilled and in some sense subverted popular Messianic expectations, but by way of synthesis this particular example of the complexity in the referent “Lamb of God” seems to demonstrate that the opinion that John is writing theology, not history, is completely untrue.  John has elegantly combined both a historically situated perspective, and through the trope of irony, allowed this historical vantage point to be expanded upon and stretched through double-entendre, “parascoping” John the Baptist’s historical expression through the contours of John the Evangelist’s nuanced theological narrative.  History and theology are here inextricably and brilliantly combined looking at John’s gospel through the lens of the Lamb of God, and we are clued in now in a much deeper way, how there is in Christ’s sacrifice on the cross a true combination of victory in sacrifice: the triumphant messiah truly is the Lamb silently led to slaughter in Isaiah 53.


[1] See the helpful summary by Christopher W. Skinner, “Another Look at the Lamb of God,” Bibliotheca Sacra 161 (Jan-Mar 2004): 89-104.
[2] For example,  F.F. Bruce, The Gospel of John: Introduction, Exposition, and Notes (Grand Rapids: Eerdman’s 1983), 52-53.
[3] D. Brent Sandy, “John the Baptist’s ‘Lamb of God’ Affirmation in its Canonical and Apocalyptic Milieu,” JETS 34/4 (December, 1991): 447.
[4] Ibid., 448.
[5] Skinner, “Another Look,” 96.
[6] Rudolph Schnackenburg The Gospel According to St. John: Introduction and Commentary on Chapters 1-4 (Freiberg, Herder & Herder, 1968), 300-301.
[7] E.W. Burrows, “Did John the Baptist Call Jesus ‘The Lamb of God?’” Expository Times 85/8 (May 1974), 249.
[8] Edwyn Clement Hoskyns, The Fourth Gospel, ed. Francis Noel Davey (London: Faber and Faber, 1977), 176.
[9] Ibid.
[10] C.f. the critical remarks of Skinner, “Another Look,” 91-92.
[11] Sandy “Lamb of God,” 452.
[12] D.A. Carson, The Gospel According to John (Grand Rapids: Eerdmans, 1991), 149.
[13] Skinner, “Another Look,” 96.
[14] Sandy, “Lamb of God,” 450.
[15] Ibid.
[16] C.f. the summary of the history of this interpretation in Schuyler Brown, “From Burney to Black: The Fourth Gospel and the Aramaic Question,” Catholic Biblical Quarterly, (1964): 323-339.
[17] Carson, The Gospel According to John, 149.
[18] C.H. Dodd, The Interpretation of the Fourth Gospel (Cambridge: Cambridge University Press 1968), 235-236.
[19] Ibid.
[20] Ibid.
[21] Burrows, “Did John the Baptist Call Jesus ‘The Lamb of God?’” 249
[22] Skinner, “Lamb of God,” 102.
[23] Ibid., 104, 103.
[24] Sandy, “Lamb of God,” 455.
[25] Ibid., 458.

Comments

Bill said…
Fascinating and well-argued.